|
Aktuelle Zeit: Fr 30. Jul 2010, 07:39
|
Songs Und Ihre Hintergründe:
|
|
| Autor |
Nachricht |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Cassandra Steen feat. Adel Tawil”: „Stadt“Jahr: 2009 (Aus RTL II - News: ) Mit der Band „Glashaus“ wurde sie in Deutschland berühmt – jetzt ist Cassandra Steen zum ersten Mal Solo unterwegs - und schlägt ein wie eine Bombe. Die erste Single aus ihrem Debut Album landete direkt auf Platz 5 der Charts. Und auch die zweite Auskopplung ist Hitverdächtig. Das Duett „Stadt“ mit Adel Tawil ist mit Platz 8 der höchste Neueinsteiger der Woche. Der Pessimist singt gegen die Optimistin. Was in Aldels (Adel Tawil – vor allem bekannt durch „Ich + Ich“) Strophen nach düsterer Zukunft klingt ist in Cassandras Refrain ein Liebesbekenntnis ans Leben. Cassandra Steen: „ … Ja, also wie man – eben diese schlechten Zeiten durchgeht und sich eben auch hängen lassen möchte – und das dann eben auch jemand tatsächlich stark genug ist um zu sagen `Das packst Du auch und ich bin bei Dir.`“ Solche Unterstützung braucht Cassandra musikalisch längst nicht mehr. Die 29jährige hat schon mit deutschen Stars wie Xavier Naidoo gearbeitet. Das Duett mit Adel lief allerdings deutlich entspannter ab: Cassandra Steen: „ … Wir faulenzen manchmal noch ein bischen bis wir tatsächlich Musik machen. Wir sind ein bischen gemütlich. Xavier kommt rein – und es wird gearbeitet – und er pusht sehr gut. Adel ist so der gute Kumpel, wo man sich gegenseitig sonst noch ein bischen rausreißen muß, dass man arbeitet.“ Herausgekommen sind 12 lebensbejahende Songs. Ab September gib die dann auch Life bei der „Darum Leben Wir“-Clubtour. Lyrics:Es ist so viel soviel zu viel Überall Reklame Zuviel Brot und zuviel Spiel Das Glück hat keinen Namen Alle Straßen sind befahren In den Herzen kalte Bilder Keiner kann Gedanken lesen Das Klima wird milder Refrain: Ich bau ne Stadt für dich Aus Glas und Gold und Stein Und jede Straße die hinausführt Führt auch wieder rein Ich bau eine Stadt für dich - und für mich Keiner weiß mehr wie er aussieht - oder wie er heißt Alle sind hier auf der Flucht - die Tränen sind aus Eis Es muss doch auch anders gehen - so geht das nicht weiter Wo find ich Halt, wo find ich Schutz - der Himmel ist aus Blei hier Ich geb keine Antwort mehr - auf die falschen Fragen Die Zeit ist rasent schnell verspielt - und das Glück muss man jagen Refrain: 2x (beim 2. Adel) - Ich bau ne Stadt für dich - Yeah - führt auch wieder rein - und für mich C-Part: Cassandra: Eine Stadt in der es keine Angst gibt nur Vertrauen Adel: Wo wir die Mauern aus Gier und Verächtlichkeit abbauen Cassandra: Wo das Licht nicht erlischt Adel: Das Wasser hellt Cassandra: Und jedes Morgen grauen Adel: Und der Traum sich lohnt Cassandra: Und wo jeder Blick durch Zeit und Raum in unsere Herzen fließt Refrain: 2x Quellen: RTL II News (09.06.2009) http://www.songtexte.com/songtext/cassandra-steen/stadt-23f0cc87.html
_________________ 343
|
| Do 2. Jul 2009, 21:04 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
“Sin With Sebastian”: “Shut Up (And Sleep With Me)” Jahr: 1995 1995 ist der Song 10 Wochen in den deutschen Top10. Er erreicht in sechs Ländern den ersten Platz. Der Sänger Sebastian Roth kommt aus Neustadt an der Weinstraße und hat eigentlich Mediendesign studiert. „Sin With Sebastian“ heißt frei übersetzt: „Sündigen mit Sebastian“. Der Name stammt von einer Keksdose, in der Sebastian seine Demotapes verschickt.
Übersetzung: Halt die Klappe und schlaf mit mir, Komm schon, warum schläftst Du nicht mit mir, Halt die Klappe und schlaf mit mir, Komm schon a-ha und schlaf mit mir.
Ich liebe Deinen Körper - nicht so sehr Deinen Verstand, In Wirklichkeit bist Du langweilig, täuscht nur vor, nicht so nett wie ich zu sein. Du redest weiter von einem Mädchen, daß ich nicht kenne, Wann hälst Du endlich die Klappe und wann werden wir gehen.
Du bist jung, Du bist frei, warum schläfst Du nicht mit mir, Du bist jung, Du bist frei, warum schläfst Du nicht mit mir?
Hörst Du nicht auf diese alten Konventionen, versteckst oder unterdrückst auch nicht Deine wirklichen Absichten Bist Du unvoreingenommen - ist das mindeste, daß Du auch weiter sagest: Habe keine Angst das zu tun, worin Du am besten bist.
Halt die Klappe, halt die Klappe, halt die Klappe, halt die Klappe, halt die Klappe, halt die Klappe
Du bist jung, Du bist frei, warum schläfst Du nicht mit mir, Du bist jung, Du bist frei, warum schläfst Du nicht mit mir?
Quellen: RTL: Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten erotischen Hits aller Zeiten (05.06.2009) (Selbst Übersetzt)
_________________ 343
|
| Fr 3. Jul 2009, 08:39 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Shaggy“: „Boombastic“ Jahr: 1995 Der Song wird erst so richtig durch die Werbung für „Levis-Jeans“ zum Hit – und ist 1995 12 Wochen in den deutschen Top 10.
Shaggy: „Boombastic ist die jamaikanische Art zu sagen: Ich bin großartig, ich bin genau der Richtige.“
„Shaggy“ kommt aus dem Englischen (to shag) – und bedeutet: miteinander schlafen. Auf die Frage, ob „Shaggy ein Künstlername sei antwortet er:
Shaggy: „Nein, das ist kein Bühnenname. Man sagte `Shaggy`, weil mein Haar shaagy – so stubbelig war. Nach dem Erfolg mit Boombastic war ich nicht mehr `Shaggy` sondern `Mr. Lover Lover` - `Mr. Boombastic`. Und mein Publikum war ab da zu 90% weiblich.“
Quelle: RTL: Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten erotischen Hits aller Zeiten (05.06.2009)
_________________ 343
|
| Fr 3. Jul 2009, 20:12 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Samantha Fox“: „Touch Me (I Want Your Body)“Jahr: 1986 1982 gewinnt sie ihren ersten Schönheitswettbewerb und startet ihre Karriere als Covergirl in der britischen Tageszeitung „The Sun“(Mädchen von Seite 3 – „oben ohne“). Daraufhin wird sie zu der bekanntesten „Pin-Up-Girl“ Großbritanniens. 1983 läßt sie ihre Brüste auf 500.000 Dollar versichern. Bis heute gehört sie zu den meist fotogrfierten Frauen Englands. Lediglich „Margaret Thatcher“ und Diana Spencer (Diana Frances Mountbatten-Windsor, Lady Di, Lady Diana) werden öfter fotogrfiert als Samantha Fox. Nach einem ersten Versuch in der Band „S.F.X.“, in der sie 1984 mit einigen Schulfreunden auftritt - strebt sie 1986 eine musikalische Solo-Karriere an. Samantha Fox: „ Ich war damals sehr jung und dachte mir, ich könnte die nächste „Madonna“ sein. Sie schickten mir den Song „Toch Me“. Und als ich ihn hörte wußte ich: er klingt wie `Like A Virgin` – nur (für mich) viel besser.“ Samantha Fox 1986Die Single platziert sich 12 Wochen in den deutschen Top 10, das gleichnamige Album schafft es in 15 Ländern auf Platz 1. Bis heute hat Samantha Fox mehr als 35 Goldene Platten weltweit erhalten. Ihr aktuelles Album (2009 Nach jahrelangen Gerüchten, Samantha sei lesbisch oder bisexuell outet sie sich 2003 und bekennt sich öffentlich zu ihrer Beziehung mit ihrer Managerin Myra Stratton, die sie 4 Jahre zuvor kennengelernt hat. Erwähnenswert: Samantha Fox ist nicht nur schön – sie hat in Karate den schwarzen Gürtel. Samantha Fox: „ … Ich habe mit Kampfkünsten angefangen, als ich 12 war. Das lag daran, daß ich immer ein quirliges Mädchen war – und meine Eltern wollten, daß ich irgendwo etwas Dampf ablassen konnte. Meine Frustration loswerden konnte. Ich rannte immer herum, war unruhig und ich war einfach ein verrücktes Kind. Ich habe Fußball gespielt, war die ganze Zeit eigentlich immer sehr sportlich und al ich zum ersten Mal Boxen und Kung Fu ausprobiert habe – da habe ich gemerkt, daß es mir gut tat. Denn dadurch wurde ich Konzentriert, Entschlossen – meine Frustrationen konnte ich damit loswerden. Wenn ich irgendetwas schlimmes in der Presse über mich lese – dann gehe ich an den Sandsack, irgendwo im Fitness-Studio – es ist besser, als wenn man es an einem Menschen ausläßt.“ Zu der dolchartigen Tätoowierung, die an ihrem linken Bein oft zu sehen ist meint Samantha Fox : „ … Na gut, meine Großmutter ist leider letztes Jahr verstorben und wir haben uns so lieb gehabt. Ihr Name war May. Und das war für mich wirklich wie ein Dolchstoß ins Herz als sie starb. Und dieser Dolch (zeigt auf das Tatoo): das ist meine Großmutter – und das sind die Engelsflügel, die Flügel, mit denen sie mich schützt – und das ist ihr Name ..." Übersetzung:Ah, berühr? mich! (Heut ist die Nacht) ... Ah, berühr? mich! Ich möchte Deinen Körper spüren, Ah Ah Vollmond in der Stadt und die Nacht war jung Ich war süchtig nach Liebe, ich war süchtig nach Spaß Ich habe Dich zur Strecke gebracht, und ich war der Köder Als ich Dich dort sah, musste ich keine Bedenken haben Chorus: Heut ist die Nacht. Heut ist die Nacht. Nun ist es Zeit, wir müssen es hinkriegen [Heut ist die Nacht.] Berühr? mich, berühr? mich Ich möchte Deinen Körper spüren, Dein Herz schlägt dicht neben meinem [Heut ist die Nacht.] Berühr? mich, berühr? mich jetzt So schnell wie der Blitz entschwandest Du in der Nacht Hab ich Dir weh getan, Junge? Hab ich Dich denn nicht richtig behandelt? Du hast es mir gut gehen lassen, hast mich mich selbst fühlen lassen Jetzt bin ich allein und Du bei einer anderen Chorus: Berühr? mich, berühr? mich jetzt Berühr? mich, berühr? mich jetzt Heiße und kalte Gefühle bringen meinen Verstand durcheinander Ich könnte nicht entscheiden zwischen Vergnügen und Schmerz Wie ein Luder des Nachts hab ich nach Dir gefleht, Meinen Körper so zu benutzen, wie es Dir beliebt Oh, Oh Oh, Oh Oh, ich hab nach Dir gefleht [Heut ist die Nacht.] Berühr? mich, berühr? mich Ich möchte Deinen Körper spüren, Dein Herz schlägt dicht neben meinem [Heut ist die Nacht.] Denn ich möchte Deinen Körper Die ganze Zeit Ah, berühr? mich, berühr? mich, berühr? mich [Heut ist die Nacht.] Berühr? mich, berühr? mich Ich möchte Deinen Körper spüren, [Heut ist die Nacht.] Samantha Fox heuteQuellen: Wikipedia, RTL: Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten erotischen Hits aller Zeiten (05.06.2009) http://www.golyr.de/samantha-fox/songtext-touch-me-288140.html
_________________ 343
|
| Fr 3. Jul 2009, 20:14 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Frankie Goes To Hollywood“: „Relax“Jahr:1984 Holly Johnson zu der Entstehungsgeschichte des Musikvideos: Hooly Johnson: „ … Wir hatten so wenig Geld. Wir sind in die „Gay-Clubs“ Londons gegangen und fragten die Leute, ob sie nicht in dem Video mitmachen wollten …“  Die Gruppe sorgt mit ihrem Bekenntnis zur Homosexualität für Aufregung. Das Video wird 1984 von der BBC aus dem Programm genommen – der Sender findet den Text zu anstößig. Zitat: (hr3: ) Daß bei diesem Text irgendwelche Sauereien mit im Spiel sind, wurde selbst den englischen Radiosendern erst mit einiger Verzögerung klar. Aber als dem ersten DJ auffiel, dass es da nicht um ganz gewöhnlichen Stressabbau (sondern im Gegenteil richtig zur Sache) geht, war es schon zu spät. Der Song stand bereits in den Top-40 und auch wenn er von nun an nicht mehr im Radio gespielt wurde, war der Hit schon unausweichlich. Die Zweideutigkeit des Textes macht eine eindeutige Übersetzung bis heute schwierig. Sänger Holly Johnson antwortete mal auf die Frage, was denn bei "Relax, dont do it" mit "don't do it" gemeint sei, schelmisch "Na, "don't relax" natürlich!" Hier ist mal ein notgedrungen etwas unbeholfener Versuch einer Übersetzung. Verbesserungsvorschläge werden gerne angenommen. Übersetzung:Entspann dich, tu's nicht. Wenn du ihn erreichen willst. Entspann dich, tu's nicht, wenn du kommen willst. Entspann dich, tu's nicht. Wenn du ihn erreichen willst. Entspann dich, tu's nicht, wenn du kommen willst. Aber schieß in die richtige Richtung. Nimm dir das bitte fest vor. Lebe diese Träume, geh genau nach Plan vor, Komm, stoß mich, stoß mich, stoß mich mit diesen Laserstrahlen. Ich komme! Ja, ich komme! Entspann dich, tu's nicht. Wenn du dahin kommen willst. Entspann dich, tu's nicht, wenn du kommen willst. Entspann dich, tu's nicht. Wenn du ihn in dich rein saugen willst. Entspann dich, tu's nicht. Wenn du kommen willst. Bring es hinter dich, dieses Liebesspiel, oh, fühl es! Entspann dich! Mehr noch, höher! Entspann dich! Jetzt ist es soweit, Party-Time! Komm! (hr3) Quellen: RTL: Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten erotischen Hits aller Zeiten (05.06.2009) http://www.hr-online.de/website/radio/hr3/index.jsp?rubrik=27708&key=standard_document_32485494
_________________ 343
|
| Sa 4. Jul 2009, 08:46 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Baccara“: „Yes Sir, I Can Boogie“Jahr: 1977 Vom Spanischen Fernsehballett Zu Weltweitem Pop-Erfolg:“Baccara” kommt aus Spanien. Sie benennen sich nach der berühmten Baccara-Rose, die 1954 erstmals in Frankreich gezüchtet wird. Maryse Peres und Maria Mendiola lernen sich beim Fernseh-Ballett kennen. Während einer Tanz-Show auf Fuerteventura werden sie von einem Plattenproduzenten entdeckt. Maria Mendiola: „… und nach der Show hat er gesagt: `Habt Ihr keine Schallplattenfirma?` - Natürlich haben wir und totgelacht. Weil wir haben natürlich keine gehabt. Und er hat uns nach Hamburg gebracht – und da haben wir diese „Yes Sir, I Can Boogie“-Registry – also im Studio gesungen. Und wir haben 16 Millionen Schallplatten verkauft …“ Der Song ist in 18 Ländern Nr. 1. Mit ihren Stil und ihren Songs landen sie als erfolgreichstes Frauen-Duo im Guinness Buch der Rekorde. Ihr Erkennungszeichen ist von Anfang an die Kleidung: Maria Mendiola: „ … Weiß und Schwarz – manchmal ist es sehr kompliziert, weil wir müssen alles extra machen. Weil – man hat nicht alles. Du kannst nicht alles kaufen – es ist sehr schwer. Aber die Idee ist sehr gut, weil alle Leute kennen uns – können uns identifizieren durch diese beide Farben …“ BaccaraQuelle: RTL: Die ultimative Chart Show - Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten New Wave- und Popsongs aller Zeiten (12.06.2009)
_________________ 343
|
| Sa 4. Jul 2009, 20:44 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
“George McCrae“: „Rock Your Baby“Jahr: 1974 1974 ist „Rock Your Baby 10 Wochen auf Platz 1 und hält sich 23 Wochen in den deutschen Top 10. Der Song verkauft sich bis heute über 15 Millionen Mal weltweit. Das Lied stürmt in 51 Ländern die Charts. Auch in den USA und in GB erreicht der Song Platz 1 der Charts. Musikalische Talente werden ja häufig vererbt, aber der Erfolg kommt leider nicht automatisch mit den Genen. Obwohl Papa George McCrae 1969 bei den Supremes die Backround-Vocals singen darf hat George McCrae Anfang der 70er Jahre schon fast aufgegeben. Er verdient sein Geld nicht als Popstar, sondern als Fensterputzer, Mechaniker, Maschinist und Manager seiner Frau Gwen. Vielleicht ist es doch besser, einen ordentlichen Beruf zu lernen? - Also will George 1973 sein Jurastudium wieder aufnehmen. Doch die Komponisten Harry Wayne Casey und Rick Finch von KC And The Sunshine Band suchen gerade einen Sänger mit passender Falsett-Stimme für ihren Titel "Rock Your Baby“. Nur George McCrae überzeugt sie im Studio. Mühelos trifft er alle hohen Töne. Er singt den Titel in einem Take ein. Ab in die Hitparaden "Rock Your Baby" läutet 1974 das Disco-Zeitalter ein. Ein bis dahin erfolgloser Soulsänger namens George McCrae schafft es damit überall auf der Welt an die Spitze der Hitparaden und verkauft mehr als elf Millionen Singles weltweit. Doch so sehr auch alle daran arbeiten, weitere Hits für ihn zu schreiben, es bleibt bei dem "One Hit Wonder“. Nachwuchs für das One-Hit-WonderGeorges Frau Gwen McCrae hat ein Jahr später, 1975, mit "Rockin’ Chair“ einen Hit in England und Amerika. Nach der Trennung von Gwen tingelt George McCrae mehr oder weniger erfolglos auch durch Deutschland, bis er sich hier in die Italienerin Rosanna Molignini verliebt. Die beiden bekommen eine Tochter und 2007 steht Marcella McCrae in der Casting-Show "Popstars" im Finale. Nur knapp verfehlt sie ihr Ticket für die Formation "Room 2012". Wenig Freunde macht sie sich bei dem Produktionsteam, weil sie ständig herauskehrt, Tochter des großen George McCrae zu sein. Ab nach ArubaSeit Ende der 80er Jahre lebt George mit der Holländerin Yvonne Bergsma zusammen. Sie ist die erste junge Frau, die in den 70er Jahren in Deutschland in einem Werbespot für die „Frische von Limonen“ barbusig ins Wasser springt. Ihr gemeinsamer Sohn Shaka McCray macht beim Basketball Karriere. Sie leben auf der Karibik-Insel Aruba, und hin und wieder lockt eine Oldie-Show mit Gage George McCrae vor die Kameras. George McCrae über den Sinn der Lyrics: „ … Das hängt von jedem einzelnen ab. Jeder hat seine eigene Vorstellungskraft, um den Song zu interpretieren.“ (wobei sein lächelnder Gesichtsausdruck eindeutig ist …)  Quellen: RTL: Die ultimative Chart Show - Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten New Wave- und Popsongs aller Zeiten (12.06.2009) http://www.radioberlin.de/musik/popgeschichten/dokumente/popgeschichten_montag.html
_________________ 343
|
| So 5. Jul 2009, 09:12 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Kate Bush“: „Running Up That Hill“Jahr: 1985 Running Up That Hill (Alternativtitel: Running Up That Hill (A Deal with God)) ist ein Lied von Kate Bush aus dem Jahr 1985, das im Album Hounds of Love enthalten ist. Kate Bush: “ Ich hatte versucht denen zu sagen, daß Männer und Frauen sich nicht wirklich verstehen können. Wenn wir wirklich mal die Rollen an verschiedenen Orten tauschen könnten, wäre ich überrascht! Meiner Meinung nach, würde es dies näher bringen und dies wär die einzige Art, die man machen könnte, entweder... Anfangs dachte ich an ein Deal mit dem Teufel. Später dachte ich wieso nicht ein Deal mit Gott. Wie sie wissen, weil es kraftvoller wäre zu fragen und es gibt vieles, was man Gott fragen könnte. Sie sehen für mich ist es immernoch mehr als ein Deal mit Gott, denn das war der Titel. Aber uns wurde gesagt dass wir wenn wir diesen Titel behalten, würde man das Lied in religiösen Ländern wie Italien, Frankreich, Australien und Irland nicht spielen, auch wenn Gott im Refrain erwähnt wird.“ Das Musikvideo:Anfangs sieht man im Musikvideo Bush mit einem Tänzer in einer Choreografie performen und tragen dabei Japanische Hakamas. Bush vertritt die Ansicht dass in den meisten Clips viele Leute Tanzen aber niemals die Künstler selbst. Sie wollte, dass der Tanz im Videoclip zu sehen ist und somit übte sie mit Dyanna Gray, einem Tanzlehrer mit dem Bush des öfteren zusammenarbeitete. Der Tanz im Clip basiert auf den Zeitgenössischer Tanz mit einer wiederholten Geste der suggesetiven mit einem Pfeil und Bogen (siehe Titelbild, in dem Kate Bush den Pfeil auf den Bogen spannt). Beim Höhepunkt des Liedes zieht sie sich aus ihrem Partner. In einer surealen Sequenz befinden sich beide in einer entgegengesetzte Richtung durch einen endlosen Strom mit Leuten, die blaue Masken tragen.  MTV wählte das ursprüngliche Video nicht (aufgrund des Zeitpunktes der ursprünglichen Veröffentlichung), sondern eine Live-Performance des Liedes. Cover-Versionen: * 1990: Blue Pearl * 1990: TILT! * 1993: Elastic Band * 1998: Baltimores * 2000: Sweep feat. Linda Carriere * 2000: E-Clipse feat. Jemma Price * 2001: Faith & The Muse * 2003: Within Temptation * 2003: Placebo * 2003: Steve Ball * 2005: Claudia Brücken feat. Andrew Poppy * 2005: Kiki & Herb * 2006: Re-Touch * 2007: Natalie Gauci Übersetzung:Es tut mir nicht weh Möchtest du fühlen, wie es sich anfühlt? Möchtest du wissen, wissen, dass es mir nicht wehtut? Möchtest du von dem Deal erfahren, den ich mache? Du, du und ich Und wenn ich nur könnte, würde ich einen Deal mit Gott machen, würde ich ihn dazu bringen unsere Plätze zu tauschen. Die Strasse hinauf rennen Den Berg hinauf rennen Das Gebäude hinauf rennen. Wenn ich nur könnte... oh... Du möchtest mich nicht verletzen Aber schau, wie tief die Gewehrkugeln liegen Nicht bewußt reiße ich dich entzwei Da ist Donner in unseren Herzen, Baby Gibt es soviel Hass, für die, die wir lieben? Sag mir, daß wir beide wichtig sind Du, du und ich Du und ich werden nicht unglücklich sein. Und wenn ich nur könnte, würde ich einen Deal mit Gott machen, würde ich ihn dazu bringen unsere Plätze zu tauschen. Die Strasse hinauf rennen Den Berg hinauf rennen Das Gebäude hinauf rennen. Wenn ich nur könnte... oh... Komm schon, Baby, komm schon, komm schon, Liebling Lass mich jetz diesen Moment von dir stehlen Komm schon, Engel, komm schon, komm schon Liebling Lassen wir uns die Erfahrungen austauschen. Und wenn ich nur könnte, würde ich einen Deal mit Gott machen, würde ich ihn dazu bringen unsere Plätze zu tauschen. Die Strasse hinauf rennen Den Berg hinauf rennen Ohne Probleme Und wenn ich nur könnte, würde ich einen Deal mit Gott machen, würde ich ihn dazu bringen unsere Plätze zu tauschen. Die Strasse hinauf rennen Den Berg hinauf rennen Ohne Probleme Quelle: Wikipedia http://www.golyr.de/kate-bush/songtext-running-up-that-hill-493239.html
_________________ 343
|
| So 5. Jul 2009, 21:31 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„The Police“: “Every Breath You Take”Jahr: 1983 Every Breath You Take ist ein Lied der Band The Police aus dem Jahr 1983, das von Sting geschrieben wurde. Geschichte:Das Lied entstand am Ende von Stings Ehe mit seiner ehemaligen Frau Frances Tromelty, der Text beschreibt einen finsteren und kontrollierenden Charakter. Sting: “ Ich wachte in mitten der Nacht auf, mir kam der Refrain in den Sinn, ich setzte mich ans Klavier und hatte das Lied in einer halben Stunde fertig. Die Melodie selbst ist gewöhnlich, ein Aggregat von hunderten anderer, aber die Worte sind interessant. Es klingt wie ein tröstendes Liebeslied. In jener finsteren Zeit war mir nicht klar, wie es ist. Ich denke, dass es mich an die Überwachung und Kontrolle des Großen Bruders erinnert.“ (Sting in einem Interview seiner Website http://www.sting.com)Später sagte Sting, dass er beunruhigt darüber sei, wie viele Leute denken, dass das Lied positiver ist, als es ist. Er bestand darauf, dass es bei dem Lied um Stalking, Überwachung, Kontrolle und Besessenheit geht. " Ein Ehepaar erzählte mir: Oh wir lieben dieses Lied, es wurde auch bei unserer Hochzeit gespielt. Ich dachte: Na ja, viel Glück." Im Buch Back to Mono Box-Set wird vom Phil Spector-Klassiker Every Breath I Take erzählt. Die Texte haben einige Ähnlichkeiten, die ersten Zeilen erzählen eine Kurzgeschichte über die Sience Fiction Autorin Judith Merril mit dem Titel "Whoever You Are." Der Refrain wurde stark inspiriert durch den Leo Sayer-Klassiker More Than I Can Say. Sting gab zu, sich Ideen für Lied zu leihen. In den Teilen des Refrains Every Breath I Take und Every Move I make tauschte Sting das I zu You aus. Die ursprüngliche Demoversion wurde mit einem Synthesizer gespielt. Summers lies sich von Béla Bartók zu seinem Gitarren-Part inspirieren. Musikvideo:Das Musikvideo wurde Regie geführt vom Duo Godley & Creme und in Schwarzweißfotografie gedreht. Bei MTV (1999) und VH1 (2002) zählt es zu deren bevorzugten Videos. Coverversionen: * 1983: Otis Ligget * 1983: Pink Project (Stand By Every Breath) * 1984: Sir Douglas Quintett * 1984: Weird Al Yankovic (Polka Your Eyes Out (Polkas On 45)) * 1984: Matt Catingub * 1984: Echo Echo (Jeder Tag mit dir) * 1985: Sacha Distel * 1985: Big Daddy * 1986: The Shadows * 1991: MC Peaches (Every Breath You Take (Watching You)) * 1992: Sting * 1994: Tammy Wynette feat. Sting * 1994: London Symphony Orchestra * 1995: Legion 7 * 1995: The Agents of Terra * 1995: Undercover * 1995: Millencolin * 1995: Patsy * 1995: Patsy (Sourire aux anges) * 1995: Robert Roena y su Apollo Sound * 1996: Shirley Bassey * 1996: Fausto Papetti * 1997: Puff Daddy & Faith Evans feat. 112 (I'll Be Missing You) * 1997: Gloria Gaynor * 1997: Jack Jones * 1997: Eläkeläiset (Humppaleski 45) * 1997: The Eurobeats * 1997: David Gurland * 1998: Chris Minh Doky * 1998: James McNally * 1998: Carole Welsman * 1999: Melanie Safka * 1999: Fanmail * 2000: Royal Philharmonic Orchestra * 2000: Juliana Hatfield * 2000: Bruno Bertone Soundorcherster * 2000: Kevyn Lettau * 2000: Countdown Singers * 2001: Bart Kaëll feat. Vanessa Chinitor * 2001: Vonda Shepard feat. Robert Downey Jr. & Sting * 2001: Sweet Spice Dubbers * 2001: Lloyd (Elke stap) * 2002: Otto Waalkes (Du nervst mich so) * 2002: Scala & Kolacny Brothers * 2002: Jim McMillen feat. Alan Palmer & Bill Churchville * 2002: Emmerson Nogueira * 2003: Fame Academy feat. Christopher Komm * 2003: Smooth Ace * 2003: Costarica (Feeling You) * 2004: UB 40 * 2004: The Twang * 2004: DJ Juan Martinez * 2005: Copeland * 2005: Carol Duboc * 2005: Ed Alleyne-Johnson * 2005: Mancino * 2005: Rita Lee * 2006: Mark 'Oh (Let It Out (Shout Shout Shout)) * 2006: Yuridia (Sempre te amaré) * 2009: Dennis de Laat (Every Breath) Übersetzung:Bei jedem Atemzug, bei jeder Bewegung von dir bei jeder Verpflichtung, die du brichst, bei jedem Schritt von dir möchte ich dich ansehen jeden einzelnen Tag, jedes Wort das du sagst jedes Spiel das du spielst, jede Nacht, die du bleibst möchte ich dich ansehen kannst du es nicht sehen, du gehörst zu mir wie mir mein armes Herz weh tut bei jedem Schritt von dir bei jeder Bewegung von dir, bei jedem Gelübde, das du brichst bei jedem Lächeln, das du vortäuschst, bei jeder deiner Behauptungen möchte ich dich ansehen seit du gegangen bist bin ich ohne jede Spur verloren gewesen nachts träume ich und sehe nur dein Gesicht ich schau mich um aber ich kann dich nicht entdecken mir ist so kalt und ich sehne mich nach deiner Umarmung ich weine immerzu Baby, Baby , bitte kannst du es nicht sehen, du gehörst zu mir wie mir mein armes Herz weh tut bei jedem Schritt von dir bei jeder Bewegung von dir, bei jedem Gelübde, das du brichst bei jedem Lächeln, das du vortäuschst, bei jeder deiner Behauptungen möchte ich dich ansehen bei jeder Bewegung von dir, bei jedem Schritt von dir möchte ich dich ansehen möchte ich dich ansehen bei jedem Atemzug, bei jeder Bewegung von dir bei jedem Gelübde, das du brichst, bei jedem Schritt von dir möchte ich dich ansehen jeden einzelnen Tag, jedes Wort das du sagst jedes Spiel das du spielst, jede Nacht, die du bleibst  Quellen: Wikipedia, http://www.golyr.de/the-police/songtext-every-breath-you-take-468125.html
_________________ 343
|
| Mo 6. Jul 2009, 08:54 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
“Wes”: “Alane”Jahr: 1997  Wes-Alane-Video Wes Madiko (* 15. Januar 1964 in Motaba) ist ein kamerunischer Sänger. Er wurde gemeinsam mit Ex-Deep Forest-Mitglied Michael Sanchez, unter dem Namen Wes, durch seinen Hit Alane weltbekannt. Dieser war allein in Frankreich 25 Wochen in den Charts. Der kamerunische Künstler erblickte am 15. Januar 1964 das Licht der Welt. Er wurde in einem kleinen Dorf, genannt Motaba, geboren und wuchs unter ärmlichen Verhältnissen auf. Nach eigenen Angaben lernte er die Hingabe zur Musik von seinem Großvater kennen. 1977 wurde Madiko der Leiter einer örtlichen Musikgruppe, die „Kwa Kassi“, die gemeinsam musikalische Anfänge machte. Als sich die Gruppe auflöste, widmete er sich der Sozialarbeit und reiste nach Lille um dort Kinder zu betreuen. 1987 vereinte sich die Gruppe wieder. Als sie bei einem ihrer Dorfkonzerte von europäischen Touristen gesehen wurden, war dies der Auslöser für Madikos Musikkarriere. Nachdem sein Vater und Bruder gestorben waren, hörte er für eine Zeit lang auf Musik zu machen. 1992 aber fing Madiko an, wieder Konzerte zu geben und reiste nach Atlanta (Vereinigte Staaten). In einem Musikladen in Lille lernte Madiko Michael Sanchez kennen, das Ex-Mitglied von Deep Forest. Gemeinsam brachten sie 1997 ihr Album Welenga heraus. Wes Madiko unterzeichnete erstmals einen Plattenvertrag mit Universal Frankreich und brachte gemeinsam mit Michael Sanchez sein Album Welenga heraus. Sie gaben weltweit Konzerte und ihr Hit Alane wurde vom französischen Fernsehsender TF1 zum Sommerhit des Jahres ernannt. In Frankreich war Wes Madiko und Deep Forest mit dem Hit Alane 25 Wochen in den Charts, sein bestes Ergebnis in seiner musikalischen Laufbahn. Weitere Erfolge feierten sie in Österreich (23 Wochen), Schweden (10 Wochen) und der Schweiz (38 Wochen). Alane wird in Deutschland mit Platin ausgezeichnet: Schon im ersten Jahr wird der Song in den deutschen Radios 13.580 Mal gespielt. Der Text des Liedes ist in der Sprache Kameruns verfasst: Bafoun, der Sprache der Bantu. Zu dem Sommerhit des Jahres 1998 gibt es sogar einen eigenen Tanz. Übersetzung:Nimm mich mit Die Liebe lässt mich die Hindernisse überwinden Sie trägt mein Herz und läd mich ein zum Tanzen Tanze mit dem anderen, so dass sich eure Schritte mischen Nimm mich in deine Arme Ich werde dort hingehen wo du auch immer hingehst Höre dieses Lied es ist für dich Wie könnte ich dich verführen? Was kann ich tun? Wie könnte ich dich verführen, so dass du mein wirst?“  Quellen: Wikipedia, RTL: Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten Radio Hits aller Zeiten! (26.06.2009) http://iq.lycos.de/qa/show/1165310/Gibt-es-irgendwo-eine-deutsche-Uebersetzung-fuer-den-Song-von-Wes---Alane/
_________________ 343
|
| Mo 6. Jul 2009, 20:38 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
“Sammy Davis Jr.”: “Mr. Bojangles”Jahr: 1969 Viele glauben, daß “Sammy Davis Jr.” (1969) der Original-Interpret des Liedes ist. Doch bereits ein Jahr zuvor sang bereits „Jerry Jeff Walker“ (1968 ) das äußerst bekannte Stück. Neben Sammy Davis Jr. Ist auch die Version von „Robbie Williams“ sehr populär. In dem Lied „Mr. Bojangles“ geht es um „Bill Robinson“, einem berühmten Stepptänzer der 30er Jahre. Der Song hat ihn unsterblich gemacht. Sammy Davis Jr. (1925-1990) steht bereits mit 3 Jahren als Stepptänzer auf der Bühne. 1954 stieß er auf das legendäre und berühmt-berüchtigte "Rat Pack", den Freundeskreis um Frank Sinatra: Shirley MacLaine, Peter Lawford und Dean Martin; diese Freundschaft beeinflusste seine Karriere in den folgenden Jahren maßgeblich. Erfolg stellte sich ein, er veröffentlichte sein erstes Album mit dem Titel "Starring Sammy Davis jr.". Privat musste er einiges einstecken: Am 19. November 1954 verlor er bei einen schweren Autounfall sein linkes Auge und brach sich die Nase; kurz nach dem Unfall trat er zum jüdischen Glauben über. Als der passionierte Golfspieler während eines Golfspieles nach seinem „Handicap“ gefragt wird antwortet Sammy Davis Jr. trocken: "My handicap? Man, I am a one-eyed, black Jew! THAT'S my handicap!" (Mein Handicap? Mann, ich bin ein einäugiger schwarzer Jude, das ist mein Handicap). Bill Robinson:Bill „Bojangles“ Robinson (* 25. Mai 1878 in Richmond, Virginia, USA; † 25. November 1949 in New York) war ein US-amerikanischer Stepptänzer. Bill Robinson wurde in Richmond, Virginia geboren. Er verlor seine Eltern als Kleinkind und wurde von seiner Großmutter aufgezogen. Im Alter von neun Jahren rannte er von zuhause weg und begann seine Karriere als Straßenkünstler. Durch sein herausragendes Talent als Tänzer schaffte er den Sprung in die Clubs und Varietes von New York City. Sein Tanzstil revolutionierte den Stepptanz seiner Zeit: Damals wurden Rhythmen hauptsächlich mit dem flachen Fuß erzeugt; Robinson hingegen tanzte als erster vornehmlich auf den Fußballen. Er war sehr erfolgreich, trat am Broadway auf, im berühmten Cotton Club und als einer der ersten schwarzen Stepptänzer in Hollywood Produktionen. Eine seiner häufigsten Filmpartnerinnen war die junge Shirley Temple. Für die Bedeutung seines Spitznamen "Bojangles" existieren zwei Erklärungen. Viele verstanden ihn als Synonym für sorglos, der schwarze Varieté-Künstler Tom Flatcher hingegen sagte, das Wort sei Umgangssprache für einen zankfreudigen Menschen. Trotz seiner Erfolge starb Robinson als armer Mann. Er gab viel für wohltätige Zwecke, war aber auch ein notorischer Glücksspieler. Als er 1949 an einer chronischen Herzkrankheit starb, wurde er in Harlem aufgebahrt. Tausende säumten die Straßen, um ihm die letzte Ehre zu erweisen. Sein Sarg wurde von Duke Ellington, Cole Porter und Irving Berlin zu Grabe getragen. Coverversionen:Jerry Jeff Walker (1968 / Originalversion) Sammy Davis, Jr. (1969) Nilsson (1969) John Denver (1970) Neil Diamond (1970) Nitty Gritty Dirt Band (1970) Katja Ebstein (1971) Nina Simone (1971) Harry Belafonte (1973) Bob Dylan (1973) John Holt (1973) Clodagh Rodgers (1973) Jim Stafford (1973) Robbie Williams (2001) Chet Atkins Frankie Laine Ray Quinn Radka Toneff Übersetzung:Ich hab mal einen gekannt - Bojangles, er tanzte für alle in seinen ausgelatschten Schuhen, mit grauem, fast silbernem Haar, mit ausgefranstem Hemd und ausgebeulten Hosen. Er tantzte sehr geschmeidig, konnte so hoch springen so hoch – und landete mit leichtigkeit wieder unten. Ich traf ihn in einer Gefängniszelle In New Orleans, während ich Ziemlich unten und kaputt war. Er schaute mich mit seinen weisen erfahrenen Augen an dann begann er zu erzählen. Von seinem Leben – und Mann, was für ein Leben! Er lachte, sprang auf die Beine und begann zu steppen. Er sagte, sein Name sei „Bojangles“, flitzte tanzend durch die Zelle. Er raffte seine Hose hoch, nahm Haltung an, und sprang hoch. Dann, als er mit den Absätzen klickte, da lachte er, Mann, lachte er! Und rückte seine Kleidung wieder zurecht. Das war Herr „Bojangles“. Herr Bojangles. Herr Bojangles. Mein Gott, konnte der tanzen. Er hat mir von den Zeiten erzählt, als er in Musik-Shows durch die Südstaaten tingelte. Er sprach unter Tränen Von fünfzehn Jahren, in denen er mit seinen Hund überall herumzog. Wie er ihn aufzog, wie er starb Und wie er nach 20 Jahren immer noch traure. Er sagte, ich tanze jetzt - und immer, wenn ich die Möglichkeit dazu habe, in einer verrufenen Kneipe meine Drinks und Trinkgelder zu verdienen. Aber die meiste Zeit Verbrachte ich in diesen ländlichen Bars, Und mein Junge, ich habe schon einiges getrunken. Dann schüttelte er seinen Kopf, mein Gott schüttelte er seinen Kopf. Ich könnte schwören, ich hörte, wie jemand sagte: Bitte, bitte, bitte. Herr Bojangles A-Herr Bojangles. Herr Bojangles. Komm zurück und tanze einen Tanz, bitte tanze, komm schon und tanze jetzt. A-Herr Bojangles Herr Bojangles. Herr Bojangles, tanz, Herr Bojangles. (pfeiffen)  Quellen: Wikipedia, Sat1 - Die Hit Giganten - Die beliebtesten Oldies (19.06.2009) http://www.steffi-line.de/archiv_text/nost_int/04d_davis.htmSammy Davis Jr.: Mr. Bojangles (selbst übersetzt)
_________________ 343
|
| Di 7. Jul 2009, 08:47 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Whistling Jack Smith“: „I Was Kaiser Bill's Batman”Jahr: 1967 Komponist: Greenaway, Roger Cook, Roger Billy Moeller hatte unter dem Namen Coby Wells ein paar Platten aufgenommen und war Roadie für "Unit four plus two", wo sein Bruder Tommy Sänger war. Da begab es sich, daß eine Melodie von Roger Greenaway und Roger Cook aufgenommen wurde. Die beiden schrieben auch Musik für die "Drifters", "Fortunes" oder Gene Pitney. Die Melodie wurde von Produzent Ivor Raymonde gepfiffen. Der Titel des Liedes war "I was Kaiser Bill's Batman". Unerwartet kam der Song auf Platz 5 der britischen Hitparade und in Deutschland auf Platz 4. Nun brauchte man schnell jemanden, der das Lied in der Öffentlichkeit sichtbar pfiff und so verfiel man auf Billy Moeller, der schnell in WHISTLING JACK SMITH umbenannt wurde und in einer Uniform samt Epauletten auftrat. Später nahm er ein ganzes Album bekannter Lieder auf, wie etwa "Scotland the brave", "Union Jack", "Battle hymn of the republic", doch "I was Kaiser Bill's Batman" blieb sein einziger Hit.  Quelle: http://www.swr.de/swr4/rp/musik/onair/m ... index.html
_________________ 343
|
| Di 7. Jul 2009, 09:46 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„The Rolling Stones“: „Ruby Tuesday“Jahr: 1967 In diesem Songs geht es um eine jener Frauen, mit denen sich Keith Richards so häufig umgibt. Es ist das Groupie Linda Keith eitweise sogar seine feste Freundin wird. Linda Keith ist Ruby Tuesday. Übersetzung:Sie würde nie sagen, wo sie herkommt Gestern zählt nicht, wenn es vorbei ist Ob Sonne scheint, ob in der dunkelsten Nacht Es weiß keiner: Sie kommt und geht Refrain: Goodbye, Ruby Tuesday Wer könnte dir was Schlechtes anhängen? Du änderst dich mit jedem neuen Tag Und trotzdem werde ich dich vermissen Frag nicht, warum sie so frei sein muss Das ist die einzige Möglichkeit, würde sie sagen: Es ist doch kein Leben, wenn nichts zu gewinnen Und nichts zu verlieren ist Refrain... Es ist keine Zeit zu verlieren, hör ich sie sagen Mach die Träume wahr, ehe sie weg sind Wenn du stirbst und verlierst sie alle oder Nur den Verstand, wäre das Leben nicht beschissen? Refrain (2x) ... Quellen: Sat1 - Die Hit Giganten - Die beliebtesten Oldies (19.06.2009) http://www.top-lyrics.de/songtext/the-rolling-stones,ruby-tuesday,55891.html
_________________ 343
|
| Di 7. Jul 2009, 19:36 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Christie“: „Yellow River“ Jahr: 1970 Hugo Egon Balder: „… Jeff Christie spielte mitte der 60er Jahre in der Skiffle-Band in Leeds. Aber er wollte eigentlich Songschreiber werden. Er schickte ein Demoband mit einem Titel, den er hatte, zu einer Top-Band damals. Nämlich zu den sogenannten Tremeloes (Silence Is Golden…) – die hießen damals so - Tremeloes. Und die haben ihn tatsächlich in das Studio eingeladen und haben ihm Mut gemacht. Und statt den Tremeloes diese Nummer 1 zu überlassen – die er dann nun mal hatte – gründete er seine eigene Band und das wurde gleich ein riesen Hit...“ Dieser Titel war `Yellow River`. Der Song hielt sich 25 Wochen in den Charts. Bei der Aufnahme des Songs spielen die Tremeloes bei dem Song im Hintergrund mit.
Jeff Christie: Jeff Christie hatte seine Karriere bei verschiedenen Bands begonnen, unter anderem bei den Outer Limits. 1968 schrieb er den Titel Yellow River und bot ihn den Tremeloes an. Diese nahmen das Lied auch auf, verzichteten aber auf eine Veröffentlichung. Stattdessen gründete Jeff Christie kurzerhand eine eigene Band, zu der neben Gitarrist Vic Elmes auch Mike Blakey, der Bruder von Tremeloes-Mitglied Alan Blakey, gehörte, und veröffentlichte das Lied. Es wurde zu einem Welterfolg. Mit San Bernadino konnten sie direkt an den Erfolg anknüpfen. Doch schon vor dem zweiten Album verließ Blakey die Band. Trotz mehrfacher Umbesetzung kehrte der Erfolg nicht mehr zurück und so beendete Christie sein Bandprojekt 1976.
Danach versuchte er es solo, mit einer Band namens China und er tourte mit den Tremeloes. Mittlerweile gibt es auch wieder eine Band Christie Again, mit der der ehemalige Gitarrist der Band Vic Elmes auf Oldie-Festivals die alten Hits spielt.
Mitglieder: * Jeff Christie (* 12. Juli 1946 in Leeds) - Sänger, Bass * Michael Blakley (* 12. Januar 1947) - Schlagzeug - bis 1971 * Vic Elmes (* 10. Mai 1947) - Gitarre * Paul Fenton (* 4. Juli 1946) - Schlagzeug - ab 1971 * Howard 'Lem' Lubin - Bass - ab 1971
Quellen: Wikipedia, Sat1 - Die Hit Giganten - Die beliebtesten Oldies (19.06.2009)
_________________ 343
|
| Mi 8. Jul 2009, 09:07 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Percy Sledge“: „When A Man Loves A Woman“Jahr: 1966 Percy Sledge arbeitet in seiner Jugendzeit auf den Feldern von Leighton. Später arbeitet er im Colbert County Hospital in Sheffield als Krankenpfleger. Nur nebenbei tritt er mit den Songs von Elvis und den Beatles in Kneipen und Clubs auf. Er ist gerade 24 Jahre alt, als ihn seine Freundin versetzt – und vermeintlich wegen eines Anderen nach New York zieht. Percy Sledge ist daraufhin bei einem Auftritt zu traurig, um diese Lieder zu singen. Aus seinem Liebeskummer improvisiert er dieses herzzereißende Lied. Es basiert auf die Melodie, die er schon als Kind beim Baumwollpflücken gesummt hatte. „When A Man Loves A Woman“ ist geboren. Diesen Auftritt hört ein früherer Patient aus dem Colbert County Hospital. Er stellt Percy Sledge seinem Freund, den Musikproduzenten Quin Ivy vor. Dieser gibt dem Sänger nach einer Probeaufnahme einen Plattenvertrag. Schon seine erste Single – „When A Man Loves A Woman“ – wird ein Welthit. Als seine ehemalige Freundin das Lied im Radio hört kehrt sie zu ihm zurück. Heiraten wird Percy Sledge jedoch eine andere Frau. Übersetzung:Wenn ein Mann eine Frau liebt kann er an nichts anderes denken. Er würde die Welt eintauschen für das Gute, das er gefunden hat. Selbst wenn sie schlecht ist, wird er es nicht sehen. Sie kann einfach nichts falsch machen. Er wendet sich sogar gegen seinen besten Freund wenn dieser sie schlecht macht Wenn ein Mann eine Frau liebt würde er seinen letzten Cent hergeben bei dem Versuch was er braucht zu halten. Er würde auf alle Annehmlichkeiten verzichten, draußen im Regen schlafen, wenn sie sagen würde, daß es so sein soll. Nun, dieser Mann liebt eine Frau. Ich gab Dir alles, was ich hatte, um Deine kostbaren Liebe zu erhalten Baby, bitte behandel mich nicht schlecht! Wenn ein Mann eine Frau liebt, aus tiefster Seele, dann kann sie ihm solches Elend bringen. Wenn sie mit ihn, dazu bringt, ein Dummkopf zu sein wird er der letzte sein, der das merkt. Verliebte Augen können das nie sehen. Wenn ein Mann eine Frau liebt kann er nichts Falsches machen, kann er sich nie wieder verlieben. Ja, wenn ein Mann eine Frau liebt Ich weiß genau, wie er sich fühlt. Oh, Baby Baby Baby, Du bist meine Welt. Ja, wenn ein Mann eine Frau liebt, ich weiß genau, wie er sich fühlt. Oh, Baby Baby Baby, Du Bist meine Welt. Wenn ein Mann eine Frau liebt Wenn ein Mann eine Frau liebt Quellen: Sat1 - Die Hit Giganten - Die beliebtesten Oldies (19.06.2009) http://www.szon.de/news/musik/aktuell/2 ... ?_from=rsshttp://www.stadtbibliothek.graz.at/?MEDIENNR=0081739Percy Sledge: When A Man Loves A Woman (selbst übersetzt)
_________________ 343
|
| Mi 8. Jul 2009, 20:25 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
“Otis Redding“: „Sitting On The Dock Of The Bay“Jahr: 1968 Entscheidendes Merkmal des Songs ist, daß Otis Redding am Ende des Songs nur noch gepfiffen und nicht mehr gesungen wird. Das liegt daran, daß der Text des Songs bei der Aufnahme noch nicht fertig ist. Otis Redding pfeifft so an der fehlenden Stelle, um sie zu texten – sobald er von seiner Konzertreise wieder zurück ist. Leider kommt er nicht mehr dazu: Drei Tage nach der Aufnahme stürzt er am 10. Dezember 1967 mit vier Mitgliedern seiner Begleitband „The Bar Kays“ ab. Sein zweimotoriges Flugzeug vom Typ Beechcraft ist auf dem Weg von einem Fernsehauftritt in Cleveland, Ohio zu einem Konzert in Madison, Wisconsin, als es bei der Landung in den vereisten Monona-See in Madison stürzt. Nur ein Bandmitglied überlebt. Übersetzung:Ich sitz hier in der Morgensonne - heut Abend werd ich immer noch da sitzen. Guck zu, wie die Schiffe einlaufen und später wieder auslaufen. Ja, ich sitz hier am Hafen und schau mir den Gezeitenwechsel an. Häng an der Bucht von San Francisco rum und schlag die Zeit tot. Ich habe meine Heimat in Georgia aufgegeben, mich Richtung Bay Area aufgemacht. Jetzt hab ich hier nix zu tun - sieht auch nicht so aus, als ob sich das ändern würde. So sitz ich halt am Hafen rum, schau auf die Strömung in der Bucht... Scheint ganz so, als ob der Film gelaufen wäre, alles bleibt beim Alten. Jeder sagt mir was anderes - ich kann doch nicht alle guten Ratschläge befolgen. Ich denk mal, für mich war's das. So streck ich hier meine Knochen aus, werd diese verdammte Einsamkeit einfach nicht los. Zweitausend Meilen bin ich gefahren, nur um hier am Hafen herumzulungern und aufs Wasser zu starren... Quellen: Sat1 - Die Hit Giganten - Die beliebtesten Oldies (19.06.2009) http://www.songtexte.com/uebersetzung/o ... 6b195.html
_________________ 343
|
| Do 9. Jul 2009, 10:50 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Chris Andrews“: „Yesterday Man“Jahr: 1966 Ursprünglich wird das Lied für “Sandie Shaw” (Puppet On A Atring…” geschrieben. Bill Wyman (1962-1993 Bassist der Rolling Stones) überredet jedoch den Komponisten des Songs, das Lied selber zu singen. Das zahlt sich aus: Chris Andrews verkauft „Yesterday Man“ allein in den 60er Jahren 10 Millionen Mal  Sat1 - Die Hit Giganten - Die beliebtesten Oldies (19.06.2009)
_________________ 343
|
| Do 9. Jul 2009, 11:32 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Harry Belafonte“: „Banana Boat Song“Jahr: 1956 Der Banana Boat Song („Bananenboot-Lied“) ist ein jamaikanisches Calypso-Volkslied, dessen bekannteste Version von Harry Belafonte gesungen wurde. Harry BelafonteInhalt:Schauerleute [*], die in der Nachtschicht Bananen verladen, singen über ihre Arbeit, das Kommen des Morgens und das damit einhergehende Schichtende: Daylight come and me wanna go home. Dieser Refrain ist ebenso wie die Melodie allen frühen, traditionellen Versionen des Liedes gemeinsam. Die Strophen variierten jedoch und wurden oft wahrscheinlich aus dem Stegreif erfunden. Interpretationen:Edric Conner und seine Caribbeans, eine Gruppe aus Trinidad, nahmen 1952 für ihr Album Songs from Jamaica das Stück unter dem Titel „Day de Light“ erstmals auf. 1954 folgte eine Version von Louise Bennett, und 1956 erschien die bis heute bekannteste Aufnahme als erstes Lied auf Harry Belafontes Album Calypso, das ein großer Hit wurde. Der Text zu Belafontes „Day-O (Banana Boat Song)“ stammte von Irving Burgie und William Attaway. Eine andere Bearbeitung, die der Folksänger Bob Gibson für die Band The Tarriers geschrieben hatte, wurde ebenfalls 1956 deren größter Erfolg. Im Jahre 1957 landete Shirley Bassey mit Gibsons Version einen Nummer-eins-Hit in Großbritannien, während gleichzeitig der US-Künstler Steve Lawrence einen Erfolg mit seiner Version dieses Liedes hatte. Abwandlungen:Wie die meisten bekannten Songs wurde auch das Bananenboot-Lied vielfach adaptiert, parodiert (z. B. Waarom zijn de bananen krom von Andre van Duin) und zu Reklamezwecken (z. B. „Fanta Mango“) und in Filmen (z. B. Beetlejuice) verwendet. 2004 erschien von Rick Maniac & Dr. Loop eine „Hands Up Trance“-Version davon. Eine vor allem bei Kindern bekannte deutschsprachige Version ist der „Bananenbrot-Song“ von Rolf Zuckowski, in der der Text “Day-O” durch „Theo“ ersetzt ist und an der Stelle von “Come, Mr tally man” (etwa: „Komm, Tallymann [und zähl meine Bananen, damit ich nach Hause gehen kann]“) „Mach ein bisschen dalli, Mann“ steht. Erklärungen zum Song:[*] Schauerleute:Schauerleute oder Schauern ist eine heute kaum noch verwendete Bezeichnung für Hafenarbeiter, deren Aufgabe im Stauen bzw. dem Be- und Entladen von Frachtschiffen besteht. Das Wort Schauermann leitet sich vom niederländisch sjouwen („schleppen, hart arbeiten“) ab. Ein sjouwerman war ursprünglich jemand, der „durch die See watete und Lasten von oder an Bord trug“. Schauerleute waren hauptsächlich ehemalige oder arbeitslose Seeleute, die Kenntnisse im sachgerechten (Ver-)stauen von Stückgut in den Schiffen hatten, denn die Ladung durfte während einer Seereise nicht verrutschen. Die Schauerleute waren in der Regel Tagelöhner, die kurzfristig angestellt wurden, wenn Arbeit anfiel. Normalerweise waren für das Stauen der Schiffe die zugehörigen Schiffsmannschaften zuständig; in Sondersituationen wurden Schauerleute hinzugezogen, wenn besondere Geschwindigkeit notwendig oder die Mannschaft schon abgemustert war, der Kapitän aber seine Ladung noch nicht verkauft hatte. Mitte des 18. Jahrhunderts wurde der Begriff der Schauern erstmals in Hamburg erwähnt. Ab 1840 mit Aufkommen der Dampfschiffe und dem Anstieg des Warenaustausches wurden Schauerleute in größerer Zahl benötigt. Die Mannschaften der Schiffe wurden immer kleiner. 1910 - 1930 war die größte Anzahl von Schauerleuten in den Häfen beschäftigt. Mit der zunehmenden Mechanisierung und seit Aufkommen der Container hat sich dieser Berufszweig zum heutigen Hafenfacharbeiter gewandelt. Auf den Schiffen wurden die Schauerleute in der Regel zu Arbeitsgruppen an den jeweiligen Luken zusammengefügt; diese Gruppen wurden nach englischem Muster „Gang“ und deren Vorarbeiter „Stauervize“ genannt. Der Stauervize wiederum war an die Weisungen des Ladungsoffiziers gebunden. Die sogenannten schwarzen Schauerleute waren mit dem Kohleumschlag befasst. Wie auch aus dieser Bezeichnung mit hervorgeht, war der Schauerberuf eine sehr schmutzige Arbeit, die zudem körperlich sehr anstrengend und gefährlich war. Tallyman:Ein Tallymann ist ein Ladungskontrolleur im Seehafen, der beim Laden oder Löschen die über die Kaikante gehenden Mengen erfasst und auf äußerlich erkennbare Schäden kontrolliert. Der Begriff kommt aus dem Englischen (tally = Strichliste, to tally - abhaken, nachzählen). Im Speditionswesen wird mit Tallymann oder Tailleurbetrieb jemand bezeichnet, der in Seehäfen Güter misst und wiegt. Die Ergebnisse sind für die Berechnung der Fracht und für die Erstellung des Stauplans bindend. Der Tallymann ist seit längerem keine Berufsbezeichnung mehr. Personen, die die Aufgaben eines Tallymanns ausführen, lernten bis zum Jahre 2005 den Beruf des Seegüterkontrolleurs. Unter dieser Berufsbezeichnung wurden in den 1970er Jahren die Berufe Tallymann, Quartiersmann, Getreidekontrolleur, Warenkontrolleur, Baumwollküper und Schiffsladungskontrolleur zusammengefasst. 2006 wurde dieser Beruf durch die Fachkraft für Hafenlogistik ersetzt. Seegüterkontrolleure werden zum Beispiel an der Gewerbeschule Werft und Hafen G7 in Hamburg und der AQG Rostock mbH (AQG Allgemeine Dienstleistungs- und Qualifizierungsgesellschaft Rostock) ausgebildet. Der Beruf wird im Banana Boat Song (die bekannteste Version stammt von Harry Belafonte) besungen, wo der Tallymann für das Zählen der Bananenbündel verantwortlich ist: Come, Mister tally man, tally me banana, deutsch: Kommen Sie, Tallymann, zählen Sie meine Bananen (das Lied handelt von der Nachtschicht im Hafen, die Feierabend machen will). Quelle: Wikipedia
_________________ 343
|
| Do 9. Jul 2009, 20:51 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„F.R. David“: „Words“Jahr: 1982 Hugo Egon Balder: „ … Kennt irgend jemand Elli Robert Fitoussi? … Robert war als Kind eine ziemlich verrückte Nudel. Der hat im Alter von 13 Jahren bei einem Pferderennen 400 Franc gewonnen - das waren umgerechnet ungefähr 65 Euro. Davon har er sich eine Gitarre gekauft, hat die Schule geschmissen und wurde Musiker …“  F. R. David (* 1. Januar 1947 in Menzel Bourguiba (Tunesien); eigentlich Elli Robert Fitoussi) war in den 1980er Jahren ein bekannter Pop-Sänger. David zog mit seinen Eltern im Jahre 1957 nach Paris. Schon im Teenageralter erhielt Robert Fitoussi, der in London seine ersten Erfahrungen mit diversen Bands (Les Trèfles, Les Boots, Les Jets, Les Hot Beats und Sans Nom) gesammelt hatte, seinen ersten Plattenvertrag 1967, erstmals unter seinem Pseudonym F. R. David, aus dem in den späten 1960er Jahren einige Singles resultierten. 1972 spielte er bei Vangelis die Gitarre und Percussion auf dessen Album Earth. Daraufhin trat er der französisch-marokkanischen Hard-Rock und „Electric Blues“-Band Les Variations bei. Als sich diese erfolgreiche Band auflöste, lebte er für fünf Jahre als Studiomusiker in den USA, wo er u.a. für Ray Charles, Toto, die Doobie Brothers, Richie Havens und The O. Jay's arbeitete. 1978 tat er sich mit Marc Tobaly, dem Ex-Gitarristen von Les Variations, für das von David Krebs produzierte Projekt King of Hearts zusammen und veröffentlichte ein Album und eine Single. Sein von ihm selbst verfasster Welthit Words von 1982 verkaufte sich mehr als acht Millionen mal. Zunächst erreichte er den Spitzenplatz der französischen Hitparade, im April 1983 belegte er den zweiten Rang im Vereinigten Königreich und im August 1982 Platz 1 der Hitparade in Deutschland. Selbst in den US-Tops reichte es noch zu Platz 62. Letztlich erwies er sich allerdings als One Hit Wonder: Bereits der Nachfolgetitel Pick Up The Phone war ein Flop. Sein persönliches Erkennungszeichen waren seine Sonnenbrille und seine weiße Gitarre, eine Fender Stratocaster, sowie der deutlich wahrnehmbare französische Akzent bei seinen auf Englisch vorgetragenen Liedern. Übersetzung:"Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden Wie kann ich dir nur zeigen, dass ich dich liebe? Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden Ich kann es nur auf diese Weise sagen Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden. Ich bin nur ein einfacher Musiker Die Melodie war bisher mein bester Freund Aber mit Worten kann ich mich nicht ausdrücken Und ich, ich öffne dir mein Herz Und hoffe, du glaubst mir, dass ich die Wahrheit sage, denn Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden Wie kann ich dir nur zeigen, dass ich dich liebe? Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden. Dies ist nur ein einfaches Lied Das ich für dich geschrieben habe Ich meine es so, wie ich es sage Und ich – wenn ich dir sage, dass ich dich liebe Dann glaub mir bitte – es ist wirklich wahr, denn Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden Wie kann ich dir nur zeigen, dass ich dich liebe? Es ist nicht leicht, es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden. Es fällt mir schwer die richtigen Worte zu finden. Wie kann ich dir nur zeigen, dass ich dich liebe? Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden. Ich kann es nur auf diese Weise sagen Es fällt mir schwer, die richtigen Worte zu finden"  Quellen: Wikipedia, Sat1: Die Hit Giganten - No.-1-Hits (26.06.2009) http://www.hilferuf.de/forum/sonstiges/36913-wer-uebersetzt-mir-bitte-einen-liedtext.html
_________________ 343
|
| Fr 10. Jul 2009, 09:04 |
|
 |
|
Rika
Administrator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 09:38 Beiträge: 11184
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
Juanita BananaBei diesem Song weiß man nicht recht, wo man ihn zuteilen soll. Es ist eigentlich ein "One-Hit-Wonder", aber eigentlich auch wieder nicht, denn er war nie ein wirklich großer Hit. Trotzdem wurde er weltberühmt. Der Song "Juanita Banana" handelt von der Tochter eines Bananen-Farmers, die als Sängerin in der Stadt Karriere macht. Der Chor, der darin vorkommt, singt eine überarbeitete Version von "Caro Nome", einer Arie aus Guiseppe Verdi's "Rigoletto". Das Lied war 1944 eine Parodie auf das Maskottchen der internationalen Bananenhändler, die bis heute weltweit bekannte "United Fruit Company" - Banane: Chiquita Brands International. Seit damals gab es immer wieder neue Aufnahmen diverser Musiker. Angeblich findet man in Google circa 40.000 verschiedene Versionen des Stückes. Eine der ältesten Aufnahmen war auf einer Schallplatte mit Geschichten von Dickie Goodman (Batman and his Grandmother) zu finden. Obwohl der Song in den "25 All Time Novelty Hits" und "Definitive 60s" aufgeführt wird, war er niemals in den englischsprachigen Charts, weder in USA, UK noch Australien. Nur in Canada war er mal auf Platz 29 und in Cleveland auf Platz 16. Trotzdem blieb das Lied anscheinend immer in Erinnerung, denn in allen möglichen Sprachen und Ländern wurde er immer wieder neu aufgenommen. In den nicht englischsprachigen Ländern war er auch gelegentlich in den nationalen Charts zu finden. Es gibt unzählige Versionen dieses Songs. Ein Hit, der nie einer war. Es ist ein Phänomen. Die erste "Hit"-Originalaufnahme war von den "Peels" im Jahr 1966, sie landete in den Niederlanden auf Platz 13 der nationalen Charts. Eine kleine Auswahl: The Peels (USA 1966) Henri Salvador (Frankreich) Billy Mo (Deutschland) Lius Aquile (Spanien) Quartetto Cetra (Italien) Het Cocktail Trio (Niederlande) Mal Sondock (Deutschland 1966) Georgie Dann (Spanien 1966) Los Beta (Spanien 1966) J. R. Corvington (Argentinien) Los Tres Sudamericanos (Spanien) Raymond Boisserie (Frankreich 1966) Marcello Minerbi (Italien 1966) German Moreno (Phillipinen 1968) The Monks (französische Band) Jean Bonal Et Son Orchestre (Frankreich) Teddy Martin & His Las Vegas Boys (Frankreich?) The Reels (Spanien) Tiny Tim (1973) Einige Versionen des Songs hießen auch "Huanita Banana". 7 Mladih (Jugoslavien 1966) Radmila Mikic Miki (Jugoslavien 1967) In diesem Fall (da es eh schon so viel Aufnahmen gibt) ausnahmsweise hier der Link für das "Original" mit den Peels: http://www.youtube.com/watch?v=JhLq4rjC ... re=related 
_________________ Liebe Grüße, Rika Musikforum music-and-life.de
|
| Fr 10. Jul 2009, 18:40 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Talk Talk“: „Such A Shame“Jahr: 1984 Der Song und das Video sind inspiriert von dem Roman “Der Würfler” (Luke Rhinehart). Darin trifft ein Psychater seine Entscheidungen indem er würfelt. Das empfand der Sänger Mark Hollis als Schande – und benannte den Song danach: „Such A Shame“.  Quellen: RTL: Die ultimative Chart Show - Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten New Wave- und Popsongs aller Zeiten (12.06.2009)
_________________ 343
|
| Fr 10. Jul 2009, 20:01 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Alphaville“: „Big In Japan“Jahr: 1984 Big in Japan ist ein 1984 veröffentlichtes Lied von Alphaville, das von Marian Gold, Bernhard Lloyd und Frank Mertens geschrieben wurde. Das Lied ist 3:52 Minuten lang, wurde von Orlando (Pseudonym von Bruno Gigliotti) produziert und erschien Januar 1984 bei WEA Records. In vielen Ländern war das Lied ein großer Erfolg. Platz 1 der Charts erreichte es in der Schweiz, in Deutschland, Schweden und Venezuela. In den USA erreichte das Lied Platz 66 der Billboard Hot 100 Charts 1984 und Platz 1 der Billboard Hot Dance Club Play. Sänger Marian Gold: „ Ich muss zugeben, dass die einzigen, die die Bedeutung richtig verstanden haben, Bernhard und Andy Budde waren. Bernd bemerkte die Qualität des Songs und Andy die Möglichkeit zur Vermarktung. 'Big In Japan' erzählt von einem Liebespaar, die versuchen vom Heroin loszukommen. Beide stellen sich vor wie schön es wäre, sich ohne die Droge zu lieben: kein Diebstahl, keine Freier, keine Eiszeit in den Augen, wahre Gefühle, wahre Welten. Bis heute ist der Bahnhof Zoo in Berlin ein wichtiger Treffpunkt für Junkies. Das ist der Grund, warum dieser Platz die Szenerie für den Song wurde. 1977 war ich ziemlich regelmäßig in einem Club in Kreuzberg, dem SO36. Ich hoffte, David Bowie zu treffen. Es gab ein Gerücht, dass er zu dieser Zeit in Berlin wäre. Da war ein Typ, der Platten von Independent-Bands aus Amerika und Großbritannien verkaufte. Ich kaufte das Album der englischen Band BIG IN JAPAN. 'Big in Japan' bedeutet so viel, dass du ein Niemand in deiner Umgebung sein kannst, dafür aber irgendwo anders berühmt. Du kannst ein König in einer anderen Welt sein. Und wenn du das nicht bist, kannst du es zu Hause erzählen. Japan ist weit weg. Irgendwie passte dieses Statement perfekt zu der Geschichte des Liebespaares. Darum benutzte ich es für den Refrain des Songs. Es war seltsam: Als wir den Song später veröffentlichten, waren Frankie Goes to Hollywood mit 'Relax' auf Platz 1 in den Charts und wir brauchten nur einige Wochen, um sie zu überholen. Und Holly Johnson, der Sänger der Band, war ein Mitglied dieser Band BIG IN JAPAN (bevor er zu Frankie Goes To Hollywood ging), von denen ich einige Jahre zuvor die Zeile gestohlen habe.“ Marian Gold in einem Interview bei „Re-Flexion“ (Online-Musikmagazin, 1998 ) „Big in Japan“ wurde unter anderem von Sandra („Japan ist weit“), Hannes Schöner („Symphony of Love“), Tokia, Late Nite Romeo, Guano Apes, Vinylshakerz („Luv in Japan“), José Galisteo, Ane Brun und And One (Liveversion) gecovert. Übersetzung:Eine winterliche Stadtlandschaft Zierliche Kristalle der Schneeflocken Überall um meinen Kopf herum und im Wind Ich hatte keine Illusionen Dass ich jemals einen kurzen Blick finden würde Von den Hitzewellen des Sommers in deinen Augen Du hast getan was du mir angetan hast Jetzt ist es Geschichte, wie ich sehe Hier ist meine Rückkehr zurück auf die Straße Dinge werden geschehen, solange sie können Ich werde heute Nacht hier auf meinen Mann warten Es ist einfach, wenn du in Japan wichtig bist Aah wenn du wichtig in Japan bist - Heut' Nacht... Wichtig in Japan - sei stark... Wichtig in Japan - ooh, die östliche See ist so blau Sei wichtig in Japan - alles klar, Bezahl! - Dann werde ich an deiner Seite schlafen Dinge sind einfach, wenn du wichtig in Japan bist Oh, wenn du wichtig bist in Japan Neon auf meiner nackten Haut, durchqueren Silhouetten Von den seltsam erleuchteten Schaufensterpuppen Soll ich hier beim Zoo bleiben Oder soll ich gehen und meinen Standpunkt ändern In andere hässliche Augenblicke Du hast getan was du mir angetan hast Jetzt ist es Geschichte, wie ich seh Dinge werden geschehen, solange sie können Ich werde heute Nacht hier auf meinen Mann warten Es ist einfach, wenn du in Japan wichtig bist Aah wenn du wichtig in Japan bist - Heut' Nacht... Wichtig in Japan - sei stark... Wichtig in Japan - ooh, die östliche See ist so blau Sei wichtig in Japan - alles klar, Bezahl! - Dann werde ich an deiner Seite schlafen Dinge sind einfach, wenn du wichtig in Japan bist Aah wenn du wichtig in Japan bist - Heut' Nacht... Wichtig in Japan - sei stark... Wichtig in Japan - ooh, die östliche See ist so blau Sei wichtig in Japan - alles klar, Bezahl! - Dann werde ich an deiner Seite schlafen Dinge sind einfach, wenn du wichtig in Japan bist Oh, wenn du wichtig bist in Japan Aah wenn du wichtig in Japan bist - Heut' Nacht... Wichtig in Japan - sei stark... Wichtig in Japan - ooh, die östliche See ist so blau Sei wichtig in Japan - alles klar, Bezahl! - Dann werde ich an deiner Seite schlafen Dinge sind einfach, wenn du wichtig in Japan bist Oh, wenn du wichtig bist in Japan Quellen: Wikipedia http://www.golyr.de/alphaville/songtext-big-in-japan-67562.html
_________________ 343
|
| Sa 11. Jul 2009, 09:07 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Visage“: „Fade To Grey“Jahr: 1980 „Visage“ entsteht 1978 im Londoner Nachtclub „Billy’s“. Midge Ure, Steve Strange und DJ Rusty Egan gründen die Gruppe, später stoßen Barry Adamson, John McGeoch und Dave Formula hinzu. Die Single “Fade To Grey” landet in 21 Ländern auf Platz 1. Midge Ure (bekannt durch Rich Kids, Thin Lizzy, Visage, Ultravox, Band Aid und als Solokünstler): „ Steve war ein komischer Vogel – sehr exzentrisch, immer am Limit…“ Seinen Namen Strange (Seltsam) macht Steve bei einer Promotion-Tour alle Ehre: Midge Ure: „ Während einer Promotion-Tour rief er bei mir an und beschwerte sich, das das Kamel nicht durch den Tunnel in New York passte. Stellt Euch vor, er wollte unbedingt auf einem Kamel – und seinem ganzem Make-Up sich in einem Club in New York zur Schau stellen. Ich sagte: `Wenn Du auf das Kamel steigst verlaß ich Visage`. Er stieg auf das Kamel – und ich verließ Visage. Das wars. Das war einfach zu viel. Das ganze wurde zu einer Lachnummer.“ 1982 verläßt Midge Ure Visage – das endgültige aus für Visage. Heute arbeitet Steve Strange als Clubpromoter in England. Übersetzung:(Devenir gris Devenir gris)Grau werden Grau werden (One man on a lonely platform One case sitting by his side Two eyes staring cold and silent Show fear as he turns to hide)Ein Mann auf einem einsamen Bahnsteig Ein Koffer an seiner Seite. Zwei kalt starrenden Augen zeigen Angst, als er sich abwendet, um es zu verstecken. (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Aaah, we fade to grey [fade to grey])Aaah, wir werden grau (Grau werden) Aaah, wir warden grau (Grau werden) (Un homme dans une gare isolée Une valise a ses cotés Des yeux fixes et froids Montre de la peur lorsqu'il Se tourne pour se cacher)Ein Mann auf einem einsamen Bahnsteig Ein Koffer an seiner Seite. Zwei kalt starrenden Augen zeigen Angst, als er sich aabwendet, um es zu verstecken. (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Aaah, we fade to grey [fade to grey])Aaah, wir werden grau (Grau werden) Aaah, wir warden grau (Grau werden) (Sent la pluie comme un été Anglais Entends les notes d'une chanson lointaine Sortant de derriere d'un poster Espérant que la vie ne fut aussi longue)Fühl den Regen wie einen englischen Sommer Hör die Noten eines entfernten Liedes Hinter einem Plakat hervorkommend Hoffend, dass das Leben nicht so lang sei (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Aaah, we fade to grey [fade to grey])Aaah, wir werden grau (Grau werden) Aaah, wir warden grau (Grau werden) (Feel the rain like an English summer Hear the notes from a distant song Stepping out from a back shop poster Wishing life wouldn't be so long)Fühl den Regen wie einen englischen Sommer Hör die Noten eines entfernten Liedes Hinter einem Plakat hervorkommend Hoffend, dass das Leben nicht so lang sei (Devenir gris)Grau werden (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Aaah, we fade to grey [fade to grey])Aaah, wir werden grau [Grau werden] Aaah, wir warden grau [Grau werden] (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Devenir gris)Aaah, wir werden grau [Grau werden] Grau werden (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Devenir gris)Aaah, wir werden grau [Grau werden] Grau werden (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Aaah, we fade to grey [fade to grey] Devenir gris)Aaah, wir werden grau [Grau werden] Aaah, wir warden grau [Grau werden] Grau werden (Aaah, we fade to grey [fade to grey] Aaah, we fade to grey [fade to grey])Aaah, wir werden grau [Grau werden] Aaah, wir warden grau [Grau werden]  Quellen: RTL: Die ultimative Chart Show - Die ultimative Chart Show - Die erfolgreichsten New Wave- und Popsongs aller Zeiten (12.06.2009) http://www.wer-weiss-was.de/theme99/article3152543.html
_________________ 343
|
| So 12. Jul 2009, 09:50 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„McCoys“: „Hang On Sloopy“Jahr: Hang On Sloopy ist ein Pop-Song, der sowohl in der Fassung der McCoys als auch vom Ramsey Lewis Trio zum Millionenseller wurde. Entstehungsgeschichte:Komponisten sind der Produzent und Songautor Bert Berns (unter dem Pseudonym Bert Russell) und Wes Farrell. Beide waren keine unerfahrenen Autoren, denn alleine für Bert Berns sind bei BMI 232 Songs registriert. Sloopy war der Bühnenname der Jazzsängerin Dorothy Sloop (Dorothy Sloop Heflick - 26.09.1913 – 28.07.1998 ), der die Autoren bei ihrer Komposition inspirierte. Die Rhythm & Blues-Gruppe Vibrations nahm den Song mit dem Originaltitel My Girl Sloopy am 7. Januar 1964 als ihre zweite Single bei Atlantic Records auf. Das Stück handelt von der sozialen Schichtung, denn das geliebte Mädchen wohnt in einem sehr schlechten Teil der Stadt, wo sie jeder niederzumachen versucht[2]. Der Song mit einem harmonischen Ostinato (|: D, G, A, G : |) wurde unter seinem Originaltitel My Girl Sloopy / Daddy Woo-Woo im März 1964 (Atlantic #2221) veröffentlicht und erreichte lediglich die #26 der Rhythm & Blues-Charts. "Dorothy Sloop" (am Klavier)Coverversionen:Komponisten sind der Produzent und Songautor Bert Berns (unter dem Pseudonym Bert Russell) und Wes Farrell. Beide waren keine unerfahrenen Autoren, denn alleine für Bert Berns sind bei BMI 232 Songs registriert[1]. Sloopy war der Bühnenname der Jazzsängerin Dorothy Sloop, der die Autoren bei ihrer Komposition inspirierte. Die Rhythm & Blues-Gruppe Vibrations nahm den Song mit dem Originaltitel My Girl Sloopy am 7. Januar 1964 als ihre zweite Single bei Atlantic Records auf. Das Stück handelt von der sozialen Schichtung, denn das geliebte Mädchen wohnt in einem sehr schlechten Teil der Stadt, wo sie jeder niederzumachen versucht[2]. Der Song mit einem harmonischen Ostinato (|: D, G, A, G : |) wurde unter seinem Originaltitel My Girl Sloopy / Daddy Woo-Woo im März 1964 (Atlantic #2221) veröffentlicht und erreichte lediglich die #26 der Rhythm & Blues-Charts. Das nächste Cover als Single stammt von dem jazz-beeinflussten Ramsey Lewis Trio, dessen Instrumentalversion mit Live-Charakter im November 1965 bis zur #11 der Hitparade vordrang und ebenfalls eine Million Mal verkauft wurde. Mit ihrem Remake aus dem Jahre 1973 gewann das Trio 1974 einen Grammy Award als „Best R&B Instrumental Performance“. Auf LPs ist Hang On Sloopy vertreten insbesondere durch Little Caesar and the Consuls (Kanada, 1965), die Supremes (LP The Supremes a Go Go; August 1966), die Kingsmen (LP 15 Great Hits; August 1966), die Yardbirds (LP For Your Love; Juli 1965) oder Jan & Dean (LP Folk 'n Roll; Januar 1966). Die deutsche Punk-Rock-Band Die Toten Hosen brachte sie als B-Seite der Single Bayern im April 2000 unter dem Original-Titel heraus. Insgesamt sind 59 Coverversionen registriert[6]. Im Jahre 1985 wurde er zum offiziellen Rocksong des Staates Ohio und dessen Universität erklärt. Quellen: Wikipedia
_________________ 343
|
| So 12. Jul 2009, 21:33 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
“Billy Ray Cyrus”: "Achy Breaky Heart"Jahr: 1992 Sein Vater war Politiker, die Eltern trennen sich, als William "Billy" Ray Cyrus (*25.8.1961 in Flatwoods, Kentucky) fünf Jahre alt ist. Im Teenageralter träumt er von einer Karriere als Baseballspieler, aber dann kauft er sich eine Gitarre und gründet mit seinem Bruder das Duo Sly Dog. Zwei Jahre treten die beiden in einem Club in Ohio auf, bis der eines Abends abbrennt. Schließlich landet Cyrus auf der Suche nach einem Plattenvertrag in Nashville. Auf Vermittlung des Country & Western-Stars Del Reeves darf er 1992 sein Debütalbum "Some Gave All" aufnehmen. Es ver-kauft sich bis heute rund 14 Millionen Mal und macht Cyrus über Nacht zum Superstar. Dank der mitreißenden Single "Achy Breaky Heart" wird er in einem Atemzug mit Garth Brooks genannt. Er tritt ohne Hut, aber mit Dreitagebart und langem Haarzopf auf und verkörpert so einen völlig neuen Typ Countrysänger: weniger Cowboy, mehr Dressman.  Doch "Achy Breaky Heart" wird auch sein Fluch: Die Nachfolge-single "Could've Been Me" geht sang- und klanglos unter, alle weiteren CDs werden nur noch auf den hinteren Plätzen der Country-Charts notiert. Seit 1993 ist der sechsfache Vater in zweiter Ehe verheiratet. Ab 2001 spielt er vier Jahre lang in der US-TV-Serie Doc die Hauptrolle eines Landarztes, den es mitten nach Manhattan verschlägt. Quelle: http://www.br-online.de/bayern3/musik-center/ohw-billy-ray-cyrus-achy-breacky-heart-ID1200990369791.xml
_________________ 343
|
| Mo 13. Jul 2009, 09:03 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Banks Of The Ohio“"'Banks of the Ohio'" ist eine Country-Ballade, die im 19ten Jahhundert von einem unbekannten Autoren verfaßt wurde. In dem Lied geht es um einen Mord: Eine junge Frau läd ihren jungen Liebhaber zu einem Spaziergang ein. Während des Spaziergangs lehnt sie einen Heiratsantrag ab. Als sie alleine an der Flussbank sind wird sie von ihm ermordet. Wenn das Lied von einer Frau gesungen wird ändert sich der Inhalt: Der Liebhaber wird von dem Mädchen ermordet. Die erste bekannte Aufnahme des Liedes erfolgte am 12. August 1927 von den „Red Patterson’s Piedmont Rollers“. Das Lied wurde seither von den verschiedensten Interpreten neu aufgenommen – so wie von Henry Whitter, Ernest Stoneman, Clayton McMichen, The Carter Family, Blue Sky Boys (deren Version aus dem Jahre 1936 auf dem Soundtrack von „Paper Moon“ (1973) erscheint), Johnny Cash, Monroe Brothers, Joan Baez, Olivia Newton John (mit Mike Sammes aus dem Jahre 1971 – ihrer zweiten Single in den USA), Dave Guard and the Whiskeyhill Singers und Doc Watson. Eine nicht so bekannte Version ist das Lied „On The Banks Of The Old Pedee“. Liedtexte: Volkslied:Come my love let's take a walk Just a little way away While we walk along we'll talk Talk about our wedding day (chorus) Only say that you'll be mine And in our home we'll happy be Down beside where the waters flow Down on the banks of the Ohio I drew my knife across her throat And to my breast she gently pressed Oh please, oh please, don't murder me! For I'm unprepared to die you see I taken her by her lily white hand I let her down and I made her stand There I plunged her in to drown And watched her as she floated down Returning home 'tween twelve and one Thinking of the deed I'd done I murdered the girl I love you see Because she would not marry me Next day as I was returning home I met the sheriff standing in the door He said young man come with me and go Down to the banks of the Ohio Olivia Newton John Version:I asked my love to take a walk To take a walk, just a little walk Down beside where the waters flow Down by the banks of the Ohio And only say that you'll be mine In no others' arms entwine Down beside where the waters flow Down by the banks of the Ohio I held a knife against his breast As into my arms he pressed He cried "my love, don't you murder me I'm not prepared for eternity" I wandered home 'tween twelve and one I cried, "My God, what have I done?" I've killed the only man I love He would not take me for his bride And only say that you'll be mine In no others' arms entwine Down beside where the waters flow Down by the banks of the Ohio Johnny Cash Version:I asked my love to take a walk Just a little ways with me And as we walked and we would talk All about our wedding day (chorus) And only say that you'll be mine In no others arms entwined Down beside where the waters flow On the banks of the Ohio I asked her if she'd marry me And my wife forever be She only turned her head away And had no other words to say I plunged a knife into her breast And told her she was going to rest She cried "Oh Willy, don't murder me I'm not prepared for eternity." I took her by her golden curls I drug her down to the river-side An I there threw her into drown And I watched her as she floated down And going home between twelve and one I cried "Lord, what have I've done?" I've killed the girl I love Because she would not marry me  Quelle Wikipedia
_________________ 343
|
| Mo 13. Jul 2009, 23:45 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Kris Kristofferson“: „Me & Bobby McGee“Jahr: 1969 Den Song macht erst Janis Joplin zum Welthit – geschrieben wird der Song jedoch von niemand anderem als Kris Kristofferson, der als Sänger dann auch mit dem Song auftritt. Kris Kristofferson:Kristoffer „Kris“ Kristofferson (* 22. Juni 1936 in Brownsville, Texas) ist ein US-amerikanischer Country-Sänger, Songwriter und Schauspieler. Der Enkel schwedischer Einwanderer zieht in seiner Kindheit oft um und beendet die Highschool in San Mateo, Kalifornien. Er besucht das Pomona College in Kalifornien, bevor es ihm gelingt, ein Rhodes-Stipendium für das Merton College der University of Oxford zu erhalten. In England nimmt er seine ersten Musikstücke unter dem Namen Kris Karson auf, bleibt aber erfolglos. Nachdem er 1960 die Universität mit einem Abschluss in englischer Literatur verlässt heiratet er seine Jugendfreundin Fran Beer. Er tritt in die US Army ein und wird dort Hubschrauberpilot. In dieser Position ist er von 1962 bis 1965 in Bad Kreuznach (Deutschland) stationiert. Anschließend sollt Kristofferson Englische Literatur an der United States Military Academy in West Point (New York) unterrichten. 1965 verläßt er jedoch die Army und zieht nach Nashville, Tennessee, dem Mekka der Country-Musik, um dort eine musikalische Karriere zu beginnen. Er verdient seinen Lebensunterhalt mit Gelegenheitsjobs. Eine Speiseröhrenerkrankung seines Sohnes belastet die Familie auch finanziell, seine Frau reicht die Scheidung ein. 1963 gelingt ihm schließlich mit dem von Dave Dudley herausgegebenen Viet Nam Blues ein erster kleiner Erfolg. Dann nimmt Roger Miller sein „Me And Bobby McGee“ auf. Kris Kristopherson kommt auf die Idee, als ehemaliger Hubschrauberpilot einen Helikopter zu mieten – und fliegt zu dem Anwesen von Johnny Cash, um mit dieser originellen Aktion auf sich aufmerksam zu machen und Johnny Cash seine Lieder anzubieten. Johnny Cash erkennt Kristoffersons Talent und macht sein Sunday Morning Coming Down zum Hit. Kristofferson erhält daraufhin einen Vertrag bei Monument Records und ein Hit folgt dem anderen. Die Blues-Sängerin Janis Joplin macht „Me and Bobby McGee“ weltbekannt und Kristofferson wird als Sänger mit seinen Songs wie Help Me Make It Through The Night, Loving Her Was Easier und The Pilgrim endlich ebenfalls erfolgreich. Janis Joplin1973 heiratet er die Sängerin Rita Coolidge; die beiden haben ein gemeinsames Kind. Die beiden werden auch als Duett erfolgreich. Sie werden dreimal als bestes Duo mit einem Grammy ausgezeichnet. Die Ehe wird 1980 geschieden. Seit 1983 ist Kristofferson mit Lisa Meyers verheiratet, die beiden haben fünf Kinder. Die Familie lebt seit 1992 auf der Hawaii-Insel Maui. In den achtziger und neunziger Jahren tritt Kristofferson, der sich unter anderem für die Sandinisten in Nicaragua engagiert, verstärkt mit politischen Liedern, wie Sandinista, Don't Let the Bastards (Get You Down) oder The Eagle & The Bear in Erscheinung. Große internationale Erfolge kann Kristofferson auch von 1985 bis 1995 als Mitglied der Countryband The Highwaymen zusammen mit seinen langjährigen Freunden Johnny Cash, Willie Nelson und Waylon Jennings verzeichnen. Bei der CMA Awards-Verleihung 2004 wird er in die Country Music Hall of Fame aufgenommen, ebenso ist er Mitglied in der Songwriters Hall of Fame. Nach langer Veröffentlichungspause meldet sich Kristofferson im März 2006 mit dem neuen Album This Old Road zurück. Kristofferson als Schauspieler:Neben seiner musikalischen Karriere ist Kristofferson seit den 1970er Jahren auch als Filmschauspieler aktiv. 1976 spielt er in der Neuverfilmung von A Star Is Born an der Seite von Barbra Streisand. Häufig ist er auch in Spätwestern wie Sam Peckinpahs Pat Garrett jagt Billy the Kid oder Michael Ciminos Heaven’s Gate als Hauptdarsteller zu sehen. In Convoy verkörpert er den Fernfahrer Rubber Duck, ferner war er auch in der Blade-Reihe als Whistler zu sehen. Ebenfalls erwähnenswert ist die Rolle des Ringo Kid in der Neuverfilmung des John-Wayne-Klassikers Ringo, in der er an der Seite seiner Highwaymen-Kollegen Cash, Nelson und Jennings spielt. In der Blade-Trillugie spielt Kris Kristopherson den Mentor und Waffenmeister „Whistler“, der ein Serum entwickelt, damit der von Vampiren infizierte Vampirjäger „Blade sich nicht vollends in einen Blutsauger verwandelt. Kris Kristofferson„Me And Bobby McGee“:Das Lied wurde in der Flower-Power-Zeit geschrieben und handelt von einem Hippie-Liebespaar, daß durch die USA trampt. Erst als der Sänger seine Liebe verloren hat weiß er sie zu schätzen: Übersetzung:Ausgelaugt in „Baton Rouge“ hielten wir Ausschau nach den Zügen, wir fühlten uns so abgewetzt wie unsere Jeans. Bobby hielt einen Diesel (Lastwagen) an, gerade bevor es anfing zu regnen. Der nahm uns den ganzen Weg nach „New Orleans“ mit. Ich nahm meine Mundharmonika aus dem dreckigen roten Bandana* und spielte die traurigen Melodien, während Bobby den Blues dazu sang. Der Scheibenwischer gab den Takt an, Bobby klatschte in die Hände und wir sangen schließlich jedes Lied, daß der Fahrer kannte. Freiheit ist nur ein anderes Wort dafür, daß man nichts mehr zu verlieren hat - und Nichts ist nichts wert – aber Nichts kostet aber auch nichts. Oh Gott, es war einfach, sich gut zu fühlen, wenn Bobby den Blues sang, und Mann, es war gut genug für mich, gut genug für mich und Bobby McGee. Von den Kohleminen von Kentucky bis zur Sonne Kaliforniens lernte Bobby meine geheimsten Gedankengänge kennen. Sie stand mir zur Seite, egal was ich auch gemacht habe. Jede Nacht hat sie mich vor der Kälte bewahrt. Oh Gott, irgendwo bei „Salinas“ ließ ich sie gehen. Sie suchte die Liebe – ich hoffe sie wird sie finden. Also jetzt würde ich meine gesamte Zukunft für einen einzigen Tag in der Vergangenheit tauschen - Bobby Körper direkt neben mir. Freiheit ist nur ein anderes Wort dafür, daß man nichts mehr zu verlieren hat - und Nichts ist nichts wert – aber Nichts kostet aber auch nichts. Oh Gott, es war einfach, sich gut zu fühlen, wenn Bobby den Blues sang, und Mann, es war gut genug für mich, gut genug für mich und Bobby McGee. Kris Kristofferson*Bandana": Ein Bandana (von Hindi bandhana = binden) ist ein quadratisches Tuch, meist 60x60cm groß, das als Kopftuch getragen und im Nacken zusammengebunden wird. Weitere Verwendung finden Bandanas als Halstuch oder auch anderweitig als modisches Accessoire, zum Beispiel als Armband am Handgelenk oder lose in die hinteren Hosentaschen gesteckt. (Quelle: Wikipedia)
Quellen: Wikipedia, Sat1: Die Hit-Giganten – Country & Folk (10.07.09) Kris Kristofferson: Me And Bobby McGee (selbst übersetzt)
_________________ 343
|
| Mi 15. Jul 2009, 21:11 |
|
 |
|
raptor
Globaler Moderator
Registriert: Do 11. Jun 2009, 19:54 Beiträge: 4251
|
 Re: Songs Und Ihre Hintergründe:
„Glen Campbell“: „Rhinestone Cowboy“Jahr: 1975 „Rhinestone Cowboy“ steht für die Show-Cowboys, die sich für die Zuschauer vor allem nach der stereotypen Cowboy-Mode kleiden. So u.a. mit der „Fransenkleidung und den Schmuck-Stein-Mustern "Rhinestone" (Glas-Steine oder Pailletten). Er steht dabei im Gegensatz zum "Working Cowboy", der seine Kleidung nur aus praktischen Gründen (preiswert und lange haltbar) trägt. In dem Song vergleicht sich der noch relativ unbekannte Musiker Glen Campbell mit den Show-Cowboys, die ebenfalls für wenig Geld hart arbeiten müssen – was für die Zuschauer mit der schönen vorgetäuschten „Glitzerwelt“ und einer (nicht vorhandenen) Leichtigkeit verbunden sein soll. Glen Campbell:Glen Campbell (* 22. April 1936 in Delight, Arkansas, USA) ist ein US-amerikanischer Country-Sänger und Gitarrist, der über das Genre Country hinaus zahlreiche Erfolge vorweisen kann. Campbell lernte als jugendlicher Autodidakt Gitarre spielen, ohne Noten lesen zu können. Mit 18 trat er den "Western Wranglers" bei und ging mit ihnen auf Tournee. 1958 übersiedelte er nach Los Angeles und begann als Studiomusiker zu arbeiten. In wenigen Jahren wurde Campbell zu einem der meistgebuchten und bestbezahlten Studiomusiker von Los Angeles. Er arbeitete für Elvis Presley, Frank Sinatra, Dean Martin, die Beach Boys, die Monkees und viele weitere Größen dieser Zeit. Nebenbei veröffentlichte er einige Alben und Singles, die allerdings ziemlich erfolglos waren. Seine erste LP trug den Namen Big Bluegrass Special und erschien im Jahre 1962. Nur mit seiner Debutsingle Turn Around, Look at Me hatte er einen kleinen Hit. 1964 und Anfang 1965 ging Campbell mit den Beach Boys auf Tournee und ersetzte Brian Wilson, der sich dem Auftrittsstress entziehen wollte. Campbell war hierfür besonders geeignet, da er die Stücke der Beach Boys bereits im Studio eingespielt hatte und auch Wilsons hohe Falsettstimme singen konnte. Das Angebot, in der Band einzusteigen, lehnte er allerdings ab, da er als Studiomusiker mehr Geld verdienen konnte und zudem von einer Karriere als Solist träumte. Zum Dank für den sehr kurzfristigen Ersatzdienst schrieb und produzierte Wilson einige Lieder für Campbell, darunter Guess I’m Dumb. Dem Song, in dessen Backing Vocals Wilson selbst und The Honeys zu hören waren, blieb der Sprung in die Charts verwehrt. Doch all seine Versuche, als Solist Fuß zu fassen, schlugen fehl. Ein wichtiger Grund war wohl die Tatsache, dass er sich weiterhin auf seine lukrativen Arbeiten als Studiomusiker konzentrierte und die eigenen Projekte nur halbherzig verfolgte. Erst 1968 stellte Campbell seine Arbeit als Studiomusiker ein und wandte sich einem eingängigen Country-Pop zu. In dieser Periode hatte er auch seine größten Hits, die aus der Feder von Jimmy Webb stammten. By The Time I Get to Phoenix, Wichita Lineman, und Galveston. Im selben Jahr wurde er Moderator der Smothers Brothers TV Show. Da er diese überzeugend leitete, erhielt er seine eigene TV Show unter dem Titel The Glen Campbell Goodtime Hour. Diese lief einmal pro Woche von 1969 bis 1972. Auf dem Höhepunkt seiner Popularität erschien 1970 seine Biographie. Während der 1970er Jahre veröffentlichte Campbell eine Vielzahl an Singles, darunter auch die Hits "Rhinestone Cowboy", "Southern Nights" und "Sunflower". Nebenbei wirkte er in einigen Filmen mit. So z.B. in dem berühmten „John Wayne“ Klassiker „Der Marshall“, in dem er den Texas Ranger „La Boeuf“ spielt. In den späten 1970ern Jahren begann der Abstieg. Campbell gelang mit seinen neuen Stücken kein Charterfolg mehr. Er fiel in Depressionen und begann Drogen zu konsumieren. 1989, als Campbell wieder vollständig clean war, schaffte er ein Comeback. Mit Songs wie She’s Gone, Gone, Gone schaffte er es erneut in die Top-10 der Country-Charts. In den 1990er Jahren beschränkte er sich darauf, Konzerte zu spielen und veröffentlichte kaum neues Material. Dafür erschien seine Autobiographie unter dem Titel Rhinestone Cowboy. Sein bisher letztes Comeback in den Charts hatte er im Jahr 2002 mit einer Neuaufnahme seines eigenen Hits Rhinestone Cowboy, die vom englischen Dance-Produzentenduo Rikki&Daz produziert wurde. Für negative Schlagzeilen sorgte Campbell 2003, als er betrunken am Steuer seines Wagen angehalten und verhaftet wurde. Glen Campbell ist in vierter Ehe mit Kimberly Woollen verheiratet und Vater von sechs Kindern. 2008 meldete Campbell sich unerwartend aus der musikalischen Abstinenz zurück. Mit dem Album Meet Glen Campbell, das im August auch in Deutschland veröffentlicht wurde, interpretierte der bereits 72-jährige Campbell Songs von Rockbands wie Green Day und Foo Fighters. Gleichzeitig kehrte er zu seinem langjährigen Label Capitol zurück. Übersetzung:Ich bin diese Straße so oft entlang gegangen - immer dieses Lied singend. Ich kenne jeden Riss in diesen schmutzigen Bürgersteig vom Broadway, wo nur Drängelei angesagt ist. Wo nette Jungs wie der Regen oder der Schnee fortgespült werden. Es gab eine Menge Kompromisse auf meinem Weg zum Erfolg. Aber ich muß dorthin, wo die Scheinwerfer auf mich strahlen. Wie ein Show-Cowboy, ein Pferd reitend in einem Rodeo mit schillernden Sternen. Wie ein Show-Cowboy erhalte ich Briefe und Karten von Leuten, die ich gar nicht kenne und Angebote, die über das Telefon kommen. Nun, ich störe mich nicht wirklich am Regen und ein Lächeln kann den ganzen Schmerz verstecken. Aber Du bist wirklich am Boden, wenn Du die Bahn für einen langen Weg nehmen mußt und von den Dingen träumst, die Du noch machen willst. Nur mit einem U-Bahn-Fahrschein und einem in den Schuh gesteckten Dollar. Es gab eine Menge Kompromisse auf meinem Weg zum Erfolg. Aber ich muß dorthin, wo die Scheinwerfer auf mich strahlen. Quelle: Diverse Seiten aus Wikipedia, Sat1: Die Hit-Giganten – Country & Folk (10.07.09) Glen Campbell: Like A Rhinestone Cowboy (selbst übersetzt)
_________________ 343
|
| Do 16. Jul 2009, 20:18 |
|
 |
|
Wer ist online? |
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |
|
Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen. Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen. Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern. Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.
|
|